日文造句的運用,「楽・らく」造句 SOP 精華版



這個單元要複習句子的製造過程。

らく 的意思是: こころがやすらかで、ゆったりしている。

こころ, 意思是「心理狀態」或是「精神狀態」。

後面接助詞 が, 是要求你把焦點放在前面的 こころ。

狀態是 やすらか, 意思是「風平浪靜的安穩」。

句子到這邊結束的話, 可以這樣說: こころがやすらかだ。

翻譯成: 內心是安穩的。

要接續發展的話, くてん 要改成 とうてん, 而且 だ 要活用成 で。

再來的情境 ゆったりする 是「充足有余裕」的意思。

ゆったりする 是動作, 我們只想用持續狀態, 也就是在講句子的時候, 現在、目前所看到的模樣。

情境從動作變成狀態, 所以 する 要活用變成 し。

活用之後, 才能在後面連接代表「持續狀態」的 ている。

所以整個句子會長這樣: こころがやすらかで、ゆったりしている。

好的,以上就是整個句子的製造過程。

留言

最近較多人看

片假名列表

「走る・はしる」漢字是「走」,卻譯成「跑」?

「料理・りょうり」的其中一個意思是「好好地處理事情」